Jak przetłumaczyć tekst japoński

Tłumaczenie z japońskiego – sprawa trudna, ale ciekawa. Nauka języka trwa kilka lat. Kiedy pojawia się konieczność szybkiego tłumaczenia z japońskiego, trzeba pamiętać, że to nie jest tak proste, jak na przykład tłumaczenia z europejskiego języków na polski. Ale jeśli trzymać się kilku prostych zasad, możesz przetłumaczyć tekst o średnim stopniu trudności, nie mając głębokiej wiedzy języka i żadnej specjalnej literatury.

Jak przetłumaczyć tekst japoński

Trzeba

  • – годзюон (japoński alfabet);
  • – kanji (japońskie znaki);
  • – rosyjsko-japoński słownik (japońsko-polski słownik);
  • – zeszyt.

Instrukcja

1
Pierwszą rzeczą jaką należy zrobić, to kupić w księgarni lub specjalistycznym sklepie abc, lista znaków i rosyjsko-japoński słownik (japońsko-polski słownik). Zazwyczaj wszystkie powyższe można znaleźć w jednym wydaniu. Alfabet do tłumaczenia tekstu nie jest tak ważna, a oto lista znaków, jako dodatek do słownika, przyda się na pewno.
2
Tłumacz każdy znak, w którym zawiera klucz – swego rodzaju oryginalny charakter. Do niego z kolei są dodawane pionowe i poziome kreski, aby zmienić wartość znaku. Taka klucz-znak należy znaleźć w tabeli.
3
Zobacz, pod jakim numerem znajduje się znak. Jest to liczba, zwykle oznacza pokój szczegółowe tabele znaków, które zawierają twój klucz. Na przykład, obok japońskiego иероглифом ? napisane liczba – 39.
4
Na stronie pod numerem 39 szukajcie wszystkie wartości znaku ?. On tłumaczy się na język polski jako „dziecko”, a także wskazuje część wsi, miasta lub innej miejscowości.
5
Wypisz ze słownika wszystkie wartości i słów tekstowych w zeszyt, a także jego list wartość (jeśli istnieje). W przyszłości będziesz wybierać z tych wartości te słowa, które nadają sens do переведенному tekstu.
6
Wykonaj wszystkie powyższe czynności z każdym иероглифом tekstu. Nie zapominaj, że jeden i ten sam znak może oznaczać to słowo i literę, a nawet liczba.
7
W końcu masz zestaw słów – wartości japońskich znaków, z których trzeba ułożyć czytelny tekst. Na ostatnim etapie tłumaczenia tekstu należy użyć trochę wyobraźni i poczucie stylu tekstu. Na przykład, jeśli w tekście jest mowa o dziecku, to znak ? najprawdopodobniej nie może oznaczać część miasta lub wsi.
Porada
Jeśli nie są zaznajomieni z językiem japońskim, na początek wypróbuj japońską abc – годзюон. To ułatwi zadanie tłumaczenia tekstu. Również dla początkujących można korzystać online-tłumacz, ale w końcu i tak będzie musiał dostosować tłumaczenie, aby doprowadzić go do literacki widok.

logo
Article Categories:
Różny

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *