Jak przetłumaczyć mieszkania z mieszkaniowego w funduszu niemieszkalnego
Konieczność tłumaczenia zasobów mieszkaniowych w niemieszkalne występuje, jeżeli noclegi będą używać w celach komercyjnych. Najczęściej w funduszu niemieszkalnego są tłumaczone pierwsze piętra budynków wielokondygnacyjnych. Procedura przygotowania dokumentów jest bardzo długa i jest dość drogie.
Trzeba
- – wyciągi z WIT;
- – plan, projekt, szkic;
- – akt zgody;
- – rozdzielczość;
- – wyciąg z ЕГРЦ;
- – paszport;
- – wniosek komisji mieszkaniowej;
- – wniosek międzyresortowej komisji;
- – oświadczenie w ЕГРЦ;
- – dowód uiszczenia opłaty rejestracyjnej.
Instrukcja
1
Aby przeprowadzić zmianę przeznaczenia funkcjonalnego lokalu, skontaktuj się z WIT. Uzyskaj rzuty budynku mieszkalnego, wyciąg z katastralny paszport mieszkania, kopię katastralny planu, wyjaśnienie.
2
Zaproś architekta do sporządzenia projektu i szkicu przyszłości pomieszczenia. Zgodnie z obowiązującym prawem każda nie mieszkalne pomieszczenie musi mieć osobne wejście. Produkować zmiany bez zgody nie masz prawa, więc trzeba архитекторский projekt wariantu organizacji oddzielnego wejścia.
3
Z odebranymi dokumentami z WIT i od architekta skontaktuj się rejonowy wydział architektury i urbanistyki. Napisz wniosek, przedstawić wszystkie dokumenty i kserokopie. Otrzymasz akt zgody, który należy podpisać w rejonowym oddziale komunalnych systemów ochrony przeciwpożarowej, w SES, w administracji powiatu, u dostawców energii.
4
Z aktem zgody ponownie skontaktuj się z działem architektury. Trzeba mieć pozwolenie na prowadzenie prac w organizacji oddzielnego wejścia do mieszkania.
5
Jak tylko spędzisz wszystkie prace zgodnie ze sporządzonym projektem, otrzymasz wyciąg z jednolitego rejestracji centrum, zaproś жилищную komisji z administracji powiatu. Otrzymasz wniosek o możliwości tłumaczenia mieszkaniowy mieszkanie do zamieszkania pomieszczenia.
6
Jeśli na jednym piętrze, do zamieszkania pomieszczeniem znajdować się będą apartamenty mieszkalne, konieczna uzyskać notarialne pozwolenie od wszystkich sąsiadów, bez którego nie można zmienić funkcje pomieszczenia.
7
Ostateczny werdykt wyda międzyresortowa komisja, gdzie użytkownik zobowiązany jest przedstawić wszystkie otrzymane dokumenty.
8
Ostatnim etapem tłumaczenia jest postępowanie w ФУГРЦ i wprowadzania zmian w unified rejestru, które produkują na podstawie wniosku i reprezentowanego pakietu dokumentów.