Jak przetłumaczyć tekst ze skanera
Skaner jest przeznaczony do tworzenia kopii cyfrowych obrazów. Zeskanowany dokument może być zapisany w formie rysunku lub przeniesiony w formacie tekstowym. Wszystko zależy od tego, jaki efekt końcowy chce się użytkownik, i które aplikacje używają do pracy.
Instrukcja
1
Domyślnie skaner zapisuje zrobione zdjęcia w formie .jpg-, .bmp lub .tiff jest formatem grafiki. Pliki tego typu mogą pracować w programach graficznych: zmienić rozdzielczość, kontrast, jasność dokumentu lub zastosować inne efekty wizualne. Simple format .pdf daje nieco inne możliwości przetwarzania obrazu, ale do tego, aby pracować z zeskanowany dokument w formacie tekstu, należy użyć albo osobną funkcją skanera, albo specjalną aplikacją do rozpoznawania tekstu.
2
Poznaj możliwości swojego skanera. Do wielu modeli deweloper jest narzędzie do tłumaczenia zeskanowanego obrazu w tekst, to jest w zestawie z urządzeniem znajduje się na dysku instalacyjnym. W menu skanera ta opcja jest oznaczona jako „Rozpoznawanie tekstu lub OCR (Optical Character Recognition). Jeśli tej opcji nie ma, zaznacz aplikację, na przykład Fine Rider.
3
Wybierz w menu skanera lub programy odpowiedni przycisk i poczekaj na zakończenie skanowania. Po tym informacje z dokumentu może być automatycznie przesłane w formacie tekstowym i otwarty w notatniku, albo trzeba będzie wykonać kilka dodatkowych czynności.
4
Jeśli tekst został wyeksportowany do pliku w formacie .txt, zapisz dokument w tradycyjny sposób, albo skopiuj jego zawartość i wklej do dokumentu z innego formatu, na przykład .doc (.docx). W tym przypadku, jeśli nadal widzisz tekst w postaci zdjęcia, wybierz krok „Rozpoznać” i zaczekaj, aż zakończy się proces. Po tym wybierz opcję „Eksport” lub skopiuj tekst i wklej go do dokumentu w wygodnym dla ciebie formacie.
5
Jakość „tłumaczenie” tekstu ze skanera w dużej mierze zależy od wybranych ustawień rozdzielczości. Im wyższa rozdzielczość, tym bardziej dokładną kopię zdejmie skaner. Kiedy masz zamiar przesłać obraz na tekst, najlepszym rozwiązaniem będą średnie ustawienia rozdzielczości. Jeśli rozdzielczość jest zbyt niska, kopia nie będzie zbyt jasne, dlatego, rozpoznać tekst będzie trudniej. Jeśli rozdzielczość jest zbyt wysoka, zbędne hałasy również utrudnia pracę tłumaczenia grafiki w tekst.